Syrische schrijver voelt na zijn vlucht de warmte van Olst

Leestijd: 2 minuten

“Ik had nooit gedacht dat ik me na mijn vlucht weer ergens thuis zou voelen. De warmte en liefde van mijn dorp Saraqib was ik kwijt. Maar hier in Olst maak ik het mee.” Hasan Kaddour woont nu bijna zeven jaar in Olst. Het Sallandse dorp aan de IJssel is zijn thuis geworden. Net als ooit Saraqib in Syrië. In zijn boek ‘Het verhaal van mijn twee dorpen, van Saraqib naar Olst.’ verweeft Hasan die twee werelden.

Hasan Kaddour vluchtte in 2015 weg uit Saraqib in Syrië. Na een lange, zware reis vond hij uiteindelijk een plek in Olst. In Syrië was Hasan journalist, dichter en schrijver. Hier pakte hij zijn passie weer op. Hij schrijft over zaken als duurzaamheid en gemeentepolitiek, maar vooral over zijn eigen ervaringen in het dorp waar hij niet is geboren maar wel een thuis heeft gevonden.

“Verslaving”

Elke ochtend rond zes uur zit Hasan al In zijn werkkamer om te schrijven. “Het schrijven is haast een verslaving. Toen ik tijdens mijn vlucht vanuit Syrië een maand niet had geschreven voelde ik me letterlijk ziek, ik had buikpijn, hoofdpijn. Toen ik de laptop pakte en weer kon schrijven voelde ik me weer beter.”

Taal van het gevoel

Hasan beheerst het Nederlands nog niet zo goed als hij zou willen. Lezen en ook schrijven gaat steeds beter, maar spreken blijft lastig: “Ik wil het graag goed doen, maar de talen zijn zo verschillend dat ik het moeilijk vind om mijn gedachten in woorden te vatten. De manier van uitdrukken is zo verschillend, het Arabisch is echt de taal van het gevoel, maar Nederlands is meer een praktische taal. Eén en één is twee, en zo is het.”

“Bijvoorbeeld liefde: In het Nederlands heb je daar eigenlijk maar twee uitdrukkingen voor, liefde, en houden van. In het Nederlands zeg je ‘ik hou van bloemkool’ en ‘ik hou van jou’ met precies dezelfde woorden. In het Arabisch zijn er wel negentig woorden die je kunt gebruiken om te beschrijven hoe groot je liefde is. Ik merk wel dat als ik in het Nederlands de Arabsiche schrijfstijl gebruik dat mensen het wel snappen en waarderen.”

Trots

Als Hasan schrijft kan hij schaven en controleren tot het goed is. Ook krijgt hij hulp van bevriende journalisten die de spelling nog even nalopen. Op deze manier heeft hij al tientallen verhalen, artikelen en columns geschreven, en is er nu ook het boek: “Met mijn boek vertel ik de mensen hier over mijn dorp Saraqib in Syrië. Dankzij mensen hier in Salland en hulp van de gemeente is dit boek er gekomen. Dat geeft me een heel trots gevoel. Ik ben er heel dankbaar voor.”

Mijn familie en vrienden in Syrië houd ik via social media op de hoogte van wat ik hier doe. Ik vertel ze alles over mijn leven hier in Olst. Ja, Olst, Olst, daar gaat het zo vaak over dat Olst inmiddels een bekende plek is in Syrië, dat maakt me nog trotser op Olst dan ik al was.”

Het boek is te koop bij de boekhandels in Olst en Wijhe, of door een bericht te sturen naar hetverhaalvanmijntweedorpen@gmail.com.

RTV Oosthttp://rtvoost.nl
Dit artikel is gemaakt door journalisten van RTV Oost.

Als je toch bezig bent!

Volg jij Salland1 al?

812FansLike
1,499VolgersVolg
2,074VolgersVolg
3,500AbonneesAbonneer